您的位置: 首页 >黄历生活 >学习 >杞人忧天文言文翻译
杞人忧天文言文翻译
更新时间:2025-05-24 03:03:58

一)杞人忧天文言文翻译

1、原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”

晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。” 其人曰:“奈地坏何?” 晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

2、译文:古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”

开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。” 那人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” (经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

二)傅永发愤读书文言文翻译

1、翻译

傅永,字修期,是清河人。小的时候跟随叔父傅洪仲从青州进入魏国,不久又投奔南方。他很有气魄和才干,勇气过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上飞快地奔跑。他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教洪仲,洪仲狠狠地责备他,不给他答复(帮他回信)。于是傅永就发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。皇上常赞叹说:“战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了。”

2、原文

傅永字修期,清河人也。幼随叔父洪仲自青州入魏,寻复南奔。有气干,拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋。年二十余,有友人与之书而不能答,请洪仲,洪仲深让之而不为报。永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。帝每叹曰:“上马能击贼,下马作露布,唯傅修期耳。”

三)有关教养的文言文句子

1、何谓至行?曰庸行;何谓大人?曰小心;何以上达?曰下学;何以远到?曰近思。

2、竭忠尽孝,谓之人。治国经邦,谓之学。安危定变,谓之才。

3、经天纬地,谓之文。霁月光风,谓之度。万物一体,谓之仁。

4、凛闲居以体独,卜动念以知几,谨威仪以定命,敦大伦以凝道,备百行以考德,迁善改过以作圣。

5、以圣贤之道教人易,以圣贤之道治己难;以圣贤之道出口易,以圣贤之道躬行难;以圣贤之道奋始易,以圣贤之道克终难。

6、圣贤学问是一套,行王道必本天德;后世学问是两截,不修己只管治人。

7、接人要和中有介,处事要精中有果,认理要正中有通。

8、为善最乐,读书便佳。

9、口里伊周,心中盗跖,责人而不责己,名为挂榜圣贤;独懔明旦,幽畏鬼神,知人而复知天,方是有根学问。

10、眼界要阔,遍历名山大川;度量要宏,熟读五经诸史。

11、何思何虑,居心当如止水;勿取勿忘,为学当如流水。

12、看书求理,须令自家胸中点头;与人谈理,须令人家胸中点头。

13、凛闲居以体独,卜动念以知几,谨威仪以定命,敦大伦以凝道,备百行以考德,迁善改过以作圣。接人要和中有介,处事要精中有果,认理要正中有通。

14、眼界要阔,遍历名山大川;度量要宏,熟读五经诸史。