1、原文:去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
2、译文:去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
1、评剧人面桃花原唱是韩少云。
2、韩少云(1931年一2003年7月20日),原名王守贞。评剧代表人物。一代宗师,评剧韩派创始人,河北秦皇岛人,生于河北省山海关八里堡,后定居河北省玉田县。曾任沈阳市政府委员、市政协常委、省政协委员,省人大代表、省妇联执委,市青联副主席,中国青联委员会委员,中国六届人大代表和全国第七届人大代表、省剧协副主席、市剧协副主席。曾为沈阳评剧院艺术顾问、沈阳文学艺术专家委员会委员、沈阳市荣誉文艺家、辽宁《不老松》画会的顾问。享受国务院特殊津贴,中共党员。
1、人面桃花,汉语词语,拼音是rén miàn táo huā,意思是形容男女邂逅钟情,随即分离之后,男子追念旧事的情形。
2、近义词:人去楼空。
3、反义词:长相厮守。
4、成语出处:唐·崔护《题都城南庄》诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”
5、成语用法:主谓式;作谓语、宾语;用于忆念爱人。
1、去年今日此门中,人面桃花相映红翻译:去年今天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。
2、出自《题都城南庄》:去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。是唐代诗人崔护所做。
3、原文的意思是:去年的今天,我在长安南庄一户人家的门口,看到姑娘你美丽的面庞和盛开的桃花交相辉映,分外美丽。时隔一年的今天,故地重游,姑娘你那美丽的倩影,已不知去了哪里,只有满树桃花依然笑迎着和煦的春风。